Item #4507 Examen des Esprits propres et naiz aux sciences… Traduit de l’Espagnol en Françoys, par Gabriel Chappuis. Dernière édition. HUARTE, Juan.
Examen des Esprits propres et naiz aux sciences… Traduit de l’Espagnol en Françoys, par Gabriel Chappuis. Dernière édition

Examen des Esprits propres et naiz aux sciences… Traduit de l’Espagnol en Françoys, par Gabriel Chappuis. Dernière édition

Rouen, Théodore Reinsart, 1598.
In-12, (14), 208 feuillets. Vélin de l’époque, dos lisse orné de roulettes et de fleurons dorés, filet doré encadrant les plats, médaillon central doré, tranches dorées. Item #4507

Seconde édition de la première traduction française de ce texte fondateur de la psychologie moderne.

Publié pour la première fois en espagnol en 1575, l'Examen de Ingenios para las sciencias… rencontra rapidement un large succès à travers toute l'Europe savante et lettrée, attesté par de nombreuses traductions - la première en français donnée en 1580 par Chappuys.

Dans cet ouvrage, Juan Huarte (1530-1588), médecin et philosophe, proposait une théorie des aptitudes fondée sur une physiologie aristotélicienne et galénique des humeurs : l'analyse du tempérament de chaque individu permettait selon lui de déterminer vers quelle activité intellectuelle il devait s'orienter.

Dédié à Philippe II, l'Examen des Esprits ne suscita pas d'abord les foudres de l'Inquisition qui se contenta de demander quelques suppressions (cf. l'édition espagnole posthume de 1594). Mais, au début du XVIIe siècle, ce traité empreint de philosophie expérimentale et matérialiste fut inscrit à l'Index.

« His Examen, which gained for him a European reputation, was the first attempt to show the connection between psychology and physiology. » (G&M n° 4964 pour la première édition espagnole).

Très bel exemplaire en vélin doré de l’époque.

Price: €2,600.00

See all items by ,